第53章行于大道,唯施是畏
【引语】
本章中老子评论了只贪图自己奢侈、享乐而不顾国民安危的执政者,是违背道的法则的。
【原文】
使我①介然有知②,行于大道,唯施③是畏。
大道甚夷④,而民⑤好径⑥。
朝甚除⑦,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌⑧饮食,财货有余。
是谓盗夸⑨。非道也哉!
【注解】
①我:指有道的治者。
②介然有知:微有所知;稍有知识。
③施:邪;斜行。
④夷:平坦。
⑤民:指人君。
⑥径:邪径。
⑦朝甚除:朝廷非常败坏。
⑧厌:饱足。
⑨盗夸:大盗。
【译文】
假使我稍微有些认识,在大道上行走,担心惟恐走入了邪路。
大道很平坦,但是人君却喜欢走斜径。
朝政腐败极了,弄得农田非常荒芜,仓库十分空虚;还穿着锦绣的衣服,佩带锋利的宝剑,饱足精美的饮食,搜刮足余的财货。