“知道了,发生那种事你一定会抽我。
“放心,肯定不会的。”
苏书妈当她是偷偷把那些籽扔掉了,只是因为不好意思承认自己这么快就放弃了种植大业才继续假装收集。
比起到处搞破坏来,这只是小事,苏书妈愿意给女儿留一点面子,不拆穿她。
其实苏书是把所有籽都放入了那个空间中。
苏书发现,虽然不能在这空间中进行种植,她也吃不到空间内的任何水及果子,但这空间有一个好处,就是东西放进去是什么样,过一段时间拿出来也分毫不差就是那个样子。
苏书将一杯水插着温度计放进过这空间内,几天后,温度计的数字丝毫没变。
而当苏书将那杯水连同温度计一起拿出来后,在空调房内,水很快变凉,温度计的数字也随之降低。
苏书将一片新鲜西瓜放入空间内,几天后取出再吃,西瓜依然口感新鲜,比裹上保鲜膜在冰箱里放几天后的味道强多了。
苏书对这空间说:
“好吧,虽然你有一些功能很糟,但有一些功能非常棒。
“两相抵消,算你是个及了格的灵气空间吧。”
苏书感觉,试验这个空间的功能比看那位大乘期的日记有意思很多。
那日记苏书看了两周后,进度才堪堪越过一百章。
这样下去,一年之内能囫囵看完一遍都算她超常发挥。
不过在看的过程中,苏书还是有一些收获的。
体会到了一点点修士的神奇。
当然,书架书也很神奇,不过日记里的神奇是另一种。
具体地说,那日记里记录了一些对话,其中有一些很明显应该提到了日记主人及与之交流的人的名字,但日记中却只呈现出一团雾。
并非故意涂抹遮挡,而是名字的位置没有字,只有雾,且每一团雾都统一只占一个字的位置。
而根据上下文,这位大乘修士所在的修真界,人名格式与苏书世界一样,由姓和名两部分组成,一个人名至少是两个字,也可能是三个字。
虽然只能看到雾团,但在各章节中,苏书却能确定哪个雾团对应着日记主人的名字,哪个是前面出场过的某人,哪个是新出场的人物。
就好像,苏书其实接收了具体的人名信息,只是它们并非以文字的形式进入苏书的脑中。
而更像是直接形成了一个个认知。
这些雾团形状略有差异,每一团还都或多或少带着些彩色。
像是天空的云朵映照着霞光落入日记中。
苏书:
“会不会这种雾团才是这位大乘期修士真正使用的文字?
“其他我认识的文字是被翻译过的,而人名,根据国际惯例,是音译,就没有被翻译成我理解的文字了。
“哦,不对,这里连音译都不是,而是保留了原本的……
“就原本的语言模式。”
苏书还仔细对比过,同样是用于表达日记主人名字的雾团,在不同的章节以及同一章的不同段落中,其形状、颜色都不尽相同。
所以这种雾团语言肯定不是靠形状颜色来做字词区分的。
至少肯定不仅是。
它应该有更复杂的表达体系。
和人名一样没翻译的还有所有的门派名、秘境名,以及部分物品的名字。
多数物品,比如剑、玉简、辟谷丹、隐身符等,和大乘期这个词一样,都是用苏书认识的文字写的。
但日记主人的一个创新炼制品,还有某门派一个大受欢迎的售卖品等,都用的是雾团。
苏书:
“应该是不好翻译、怎么翻译都做不到信达雅的,就保留雾团。”