顶点小说

顶点小说>娱乐:开局和大蜜蜜离婚 > 第900章 古装剧出口海外(第3页)

第900章 古装剧出口海外(第3页)

“对!”程依如实回答。

“因为这种玄幻剧、特效场面,只有我们国產剧能做的出来。”

“虽然在这之前,很多国產仙侠剧都在东南亚卖的很好。”

“但《斗气苍穹》这种將特效升级,更华丽、更炫酷、更震撼的场面,再一次刷新了东南亚国家观眾的认知,所以价格飆升到20万美刀一集。”

“特別是《动乾坤》,因为有了《斗气苍穹》打下的好口碑和基础,更是在越喃、太国这两个国家,卖出40万一集的单价。”

“这是国產剧在国外的销售记录。”程依如实的说道。

“目前欧美那边,有很多媒体都慕名而来。”

“因为这种大场面、玄幻世界的设定,是他们欧美想像不出来,也拍不出来的题材,所以对这些也感兴趣。”

“特別是《斗气苍穹》、《动乾坤》、《將夜》这三部男频小说改编的玄幻剧,欧美的网际网路平台、媒体,已经给出了30万美刀一集。”

“这也是国產剧在欧美地区,歷史最高报价。”

了解到是这样,吴限捏著下巴思考。

这个报价是肯定要合作的。

“行,这个报价可以接受,同时给他们送一个服务。”

“我们帮他们配好外语字幕的。”吴限说道。

“他们没有要求说,需要我们帮忙配外语字幕。”

程依皱眉,没有要求,为什么要帮忙配?

“不!他们没有要求,那是他们。”

“他们买到版权后,回去自己配,当然是可以的。”

“但问题就是,我们的国產剧里面,有很多一些我们的经典古语和梗,他们外国人是理解不了的。”

“所以他们翻译的时候,也翻译不出精髓。”

“这些古语和梗,需要自己人来配、翻译,才能把精髓翻译出来。”

“浅显一点说,这是我们送的服务。”

“可真正的,其实是在对海外输出我们的语言文化。”

“通过这电视剧,传播我们的语言文化,让欧美的人知道,我们华语的博大精深。”吴限把自己的用意说出来。

明白是这么回事,程依整个都看懵了。

她之前还真没有考虑到这一点。

这么一想,的確是啊。

剧中有很多古语、老话或者是玩梗的语句。

这些真要让老外来翻译,他们肯定是翻译不准確的。

只有我们忠国人,才能明白这句话的意思。

翻译起来,可以更加详细,外国人看了就会记住这样有哲学的经典老话。

完结热门小说推荐

最新标签